Урок №15 (гр.10/22)

 

18.10.2022
Урок № 15
Тема: Граматика. Узагальнення матеріалу.

Will та WouldМодальні дієслова

В якості модальних дієслова will та would використовуються для вираження волевиявлення мовця, його наміру або ж наполегливості. Смислові дієслова після will та would вживаються без частки to.
Will використовується для позначення теперішнього та майбутнього часу, а would – минулого часу або для вираження ввічливості. Як правило, вони виділяються інтонаційно та перекладаються українською як «хотіти», «збиратися».


Стверджувальне речення




В стверджувальних реченнях модальні дієслова will та would практично ніколи не використовуються з підметом, вираженим займенником You (ти, ви).
  • Намір
  • We like this place that is why we will stay here! – Нам подобається це місце, і тому ми залишимося тут!
  • Ann didn’t have enough money but she would buy this dress anyway. – У Енн не було достатньо грошей, але вона все одно хотіла (збиралася) купити ту сукню.
  • Наполегливість
  • You don’t want to hear but I will say it anyway. – Ти не хочеш чути, але я все одно скажу це.
  • Matt asked not to sing loudly but Jack would do it. – Метт попросив не співати голосно, але Джек все одно продовжував це робити.
Дієслово would вживається у конструкції I would like.. (мені б хотілось...), що виражає бажання або ввічливе прохання.
  • I would like a cup of coffee. – Я б хотів філіжанку кави.
  • I would like to ask you for some help. –Я б хотіла попросити вас про допомогу.
  • I would like to know whether this shop is still open. – Я б хотіла дізнатись, чи відкритий ще той магазин.

Заперечне речення




В заперечних реченнях з модальними дієсловами will та would, як правило, використовується підмет в першій та третій особі. Частка not ставиться після will та would.
  • It is hard but we will not give up. – Це складно, але ми не здамося (не збираємось здаватися).
  • You can try but she will not speak to you. – Можеш спробувати, але вона не буде (не забажає) з тобою розмовляти.
  • He begged me but I would not change my mind. – Він благав мене, але я не збирався змінити свою думку. 
  • Paul was wet enough but he would not change. – Пол достатньо змок, але не бажав переодягатися.
З підметом, що вказує на неживий предмет дієслова will not або would not використовуються для того, щоб підкреслити, що цей предмет не виконує свої функції або роботу. 
  • will not = won’t (скорочення)
  • I want to enter but the door won’t open. – Я хочу увійти, але двері ніяк не відчинялись (не хотіли відчинятися). 
  • would not = wouldn’t
  • I was in a hurry but my car wouldn’t start up. – Я поспішав, але моя машина ніяк не хотіла заводитися. 

Питальне речення




Модальні дієслова will та would з підметом, вираженим займенником You, використовуються для утворення ввічливих питань або пропозицій. При цьому would виражає більший ступінь ввічливості, ніж will, та часто використовується в конструкції would you like..? (не хотіли б ви..? як щодо..?).
  • Will you have a cup of coffee? – Чи не хочете чашечку кави?
  • Would you pass me some bread please? – Чи не передаси мені, будь ласка, трохи хліба?.
  • Would you like some wine? – Як щодо вина?
  • What would you like to drink, madam? – Що б ви бажали випити, мадам?

Особливості вживання

Дієслова will та would поєднують у собі модальне значення (бажання, намір, готовність) з функцією допоміжних дієслів для утворення майбутнього часу (will) та при узгодженні часів (would). Однак модальні дієслова will та would частіш за все використовуються з підметом, вираженим першою особою для вираження наміру, бажання мовця, або ж з другою особою (you) для утворення ввічливих питань або пропозицій.

Will в умовних реченнях

Модальне дієслово will використовується в умовних реченнях зі сполучником If (якщо) для вираження бажання або наміру. 
  • You may laugh if you will but I’m telling the truth. – Можеш сміятися, якщо хочеш, але я кажу правду.
  • I will go there if I will! – Я піду туди, якщо я цього захочу!

Will not have

Конструкція will not have з формою інфінітиву без частки to вказує на те, що мовець прослідкує за тим, щоб чогось не сталося або щоб хтось не зробив щось. Таку конструкцію можна перекласти як «не дозволю».
  • will not have you do it. – Я не дозволю тобі зробити це. 
  • will not have him come to my house! – Я не дам йому приходити в мій дім!
  • won’t have Matt date my daughter. – Я не дозволю, щоб Метт зустрічався з моєю дочкою.

Would rather, Would sooner, Would just as soon


Конструкції would ratherwould sooner та would just as soon мають однакове значення «скоріше, я б краще...». Вони використовуються з формою інфінітиву смислового дієслова без частки to та передають значення віддання переваги одній дії, а не іншій. 
Would rather використовується частіше за інші конструкції. Іноді для більшої виразності після would вживається слово much (більш).
  • would rather = 'd rather (скорочення)
  • We would rather stay at home tonight. – Ми б краще залишились вдома сьогодні ввечері.
  • I’d sooner not fly. I’m afraid of planes. – Я б краще не літав. Я боюся літаків.
  • He would just as soon sleep than go to the club. – Йому б краще було поспати, аніж піди у клуб.
Якщо після таких конструкцій вживається смислове дієслово у формі Perfect Infinitive, тоді такі речення вказують на те, що мовець шкодує про щось невиконане або нездійснене або навпаки виконане.
  • would rather have stayed at home. – Краще б ми залишились вдома. (але ми не залишились)
  • He’d much rather have gone to the club instead of staying at home. – Краще б він пішов у клуб, аніж лишився вдома. (але він залишився-таки вдома)
Would rather перед реченням у часі Past Simple виражає пораду для когось або бажану для когось дію. 
  • would rather you didn't do that. – Краще б ти цього не робив.
  • I’d rather they went to the park and played there. – Краще б вони пішли у парк та грали там.
  • Would you rather I lied to you? – Ти вважаєш, що краще б я тобі збрехав?
Would rather перед реченням в Past Perfect виражає докір або почуття шкоди через те, що хтось інший виконав або ж не виконав певну дію. 
  • would rather he had found another job. – Краще б він знайшов іншу роботу. (але він не знайшов)
  • would rather you hadn't called me. – Краще б ти мені не дзвонив. (але ти подзвонив)
  • Would you rather Ann had gone to France? – Ти вважаєш, що краще б Енн поїхала до Франції? (але Енн не поїхала).

Would prefer to

Would prefer to («я б віддав перевагу...», «я б скоріше...») за своїм значенням повністю співпадає з конструкцією would rather. Однак, після would prefer використовується інфінітив дієслова з часткою to. Ця конструкція використовується з дієсловами у формі Perfect Infinitive або Indefinite Infinitive.
  • would prefer to stay at home. – Я б скоріше залишився вдома.
  • would prefer not to say it. – Я б краще не казала цього.
  • Would you prefer me to have lied? – Для тебе було б краще, якщо б я збрехав? (але в той момент я не збрехав)
  • would prefer to = ‘d prefer to (скорочення)
  • I’d prefer my best friend to go abroad with me. – Я б хотіла, щоб мій найкращий друг поїхав закордон зі мною.
  • We’d prefer not to have read that awful news. – Краще б ви не читали ці жахливі новини. (але ми їх прочитали)

Would.. mind

Після конструкції would.. mind, в залежності від контексту у реченні, може використовуватися умовне речення з If та дієсловом в Past Simple, форма герундія (дієслово з закінченням -ing) та іменник або займенник в присвійній формі (myouryourhisherJack’sfriends’..).
Конструкція would you mind..? виражає ввічливе прохання або питання.
  • Would you mind if I closed the door? – Ти не проти, якщо я закрию двері?
  • Would you mind if you closed the door? – Чи не міг би ти закрити двері?
  • Would you mind getting me a cup of coffee? – Чи не міг би ти принести мені чашку кави?
  • Would you mind Jack’s sitting here? – Ти не проти, якщо Джек сяде тут?
Конструкція I wouldn't mind виражає згоду з певною дією, погодження зробити щось.
  • I wouldn’t mind if you came with me. – Я не заперечуватиму, якщо ти підеш зі мною.
  • I wouldn’t mind getting you a cup of coffee. – Я не проти принести тобі кашку кави.
  • I wouldn’t mind your telling them this story. – Я не проти, якщо ти розповіси їм цю історію.
Перекласти речення: 1. Не завадило б випити кави. 2. Варто поїсти перед подорожжю. 3. Варто було б потрапити до банку до обіду. 4. Їй варто піти до дантиста. 5. Йому варто провести її до вокзалу. 6. Не завадило б збиратися швидше. 7. Не варто було залишати місто. 8. Варто невідкладно йти додому. 9. Йому не завадило б вдягатися тепліше. 10. Їй не завадили б рукавиці. 11. Їм не варто було б палити. 12. Чашка кави їм би не завадила. 13. Їй варто було б приділяти йому більше уваги. 14. Не варто було приходити так пізно. 15. Йому варто висипатися. 16. Не варто гратися на дорозі. 17. Їм варто було б невідкладно виїжджати. 18. Дітей варто було б одягнути легше. 19. Їм варто зустріти батьків. 20. Йому варто виконати завдання до п’ятниці. 21. Йому варто було б бути артистом. 22. Не варто було затримуватися на дискотеці. 23. Їй варто було б побільше читати. 24. Не варто приїжджати без дзвінка. 25. Йому варто частіше писати.


Домашнє завдання: зробити конспект, перекласти речення письмово.


Немає коментарів:

Дописати коментар