Урок №47 (гр.15/21)

 21.02.2023

Урок №47

Тема: Р.М. Рільке. Своєрідність поглядів і поетики.



 Райнер Марія Рільке — австрійський поет порубіжжя XIX- ХХ ст., творчість якого ввібрала все розмаїття модерністських напрямів і течій своєї доби, у якій він намагався осягнути й донести до читача художнім словом одвічні істини життя. «Поезія Рільке — це плоди такого внутрішнього дозрівання, прозріння суті світу через людську добрість і високість, через болісний процес осягнення радості бути зі світом на «ти»»,— писав Василь Стус. Про Р. М. Рільке та глибинні зрушення в поезії початку XX ст. поговорімо сьогодні.

Рідко перед яким поетом ХХ ст. публіка схилялася з таким благоговінням, як перед Р. М. Рільке. Надгробна промова Фредеріка Брауна, відомого американського письменника-фантаста, виголошена у мить прощання з поетом, найкраще показує те, ким був Рільке для своїх сучасників: «янголи були для нього не оздобою вірша чи поетичним жестом: духи не ховалися від нього, він жив водночас у двох світах; і коли комусь, хто ненавмисно й нерозважливо вдивлявся в нього, раптом наверталися сльози, то причиною, певно, був не він, адже він був лише посланцем. діяло те, що позаду поета; неймовірна духовна країна рік у рік завдяки йому розсувала ізсередини свої кордони, доки нарешті не затягнула його у свої глибини. Це і тільки це виявляють його книжки; власне, те саме прочитувалося і в його обличчі. І хто бачив усе це, хто бачив усе це ясно та чітко, того приголомшувала таємниця».

Творчий шлях Р. М. Рільке

Період

Роки

Особливості творчості

Перший

1890

1902

Поетичні збірки: «Життя й пісні», «Офіри ларам», «Свят-вечір», «Мені до свята» → підсумком стали збірки «Книга картин», «Книга годин».

Поетичний стиль: символізм, імпресіонізм, неоромантизм.

Духовна Батьківщина: Україна, Росія

Другий

1902

1918

Двомовник «Нові вірші» → уплив творчості й особистості О. Родена → розробляння жанру «вірша-речі».

Поетичний стиль: синтез модерністських стилів. Духовна батьківщина: Франція

Третій

1919

1926

Поетичні цикли: «Дуїнянські елегії», «Сонети до Орфея» → поет наділений даром перетворювати світ.

Поетичний стиль: неокласицизм.

Духовна Батьківщина: Швейцарія, замок Мюзо

Особливе місце в житті та творчості Р. М. Рільке посідали Україна - земля, де він знайшов свою духовну Батьківщину. Протягом 1899-1900 рр. видатний австрійський поет двічі відвідав російську імперію (у складу якої тоді перебувала більша частина України). Спілкування з українською та російською інтелігенцією, безкраї простори і православ’я значно вплинули на поета.

Як писав він у листі до Леоніда Пастернака, «в очікуванні майбутньої подорожі я почуваю себе так, немов дитина перед різдвяними святами».

Зустріч з Україною і Києвом, а особливо — з Києво-Печерською лаврою зачарувала поета, благотворно вплинула на його духовний розвиток. Він разом із художницею Лу Андреас-Саломе відвідує Софійський і Володимирський собори. Поет навіть мріяв оселитися у Києві, цьому близькому до Бога місті, і прийняти православ’я, але кохання сплутало всі карти... «Згадую полтавські степи, надвечірні зорі, хатки, і охоплює душу сум, що мене там немає»,— записав поет у щоденнику 1 вересня 1900 року. Навіть за 20 років у його віршах з’являтимуться реалії українських пейзажів.

Рільке подорожував Дніпром до Кременчука, зупинився у Каневі, знайомився з українцями, піднімався на Чернечу Гору вклонитися Кобзареві, якого вважав не тільки великим поетом, а й талановитим художником. Він захоплювався українським фольклором і вважав, що відчув дух Київської русі, святої русі. Рільке починає перекладати «Слово о полку Ігоревім» — один із неперевершених зразків давньої української літератури києво-руського періоду.

Під безпосереднім впливом двох подорожей Росією й Україною Рільке написав два поетичні цикли збірки «Книга годин»: «Книга життя чернечого» і «Книга прощ». В останній яскраво втілено київські враження, а вірш «В оцім селі...» навіяло поетові перебування у селі під Полтавою: «Це було закличне звучання далини й самотності, яке залунало в мені одного разу під Полтавою, увечері, коли хатини були такі німі й самотні перед ніччю, що насувалася».

Отже, українські враження (перебування Рільке в Україні) значно вплинули на творчість видатного австрійського митця.

Поезія Р. М. Рільке є високим взірцем модерністської філософської лірики XX століття.

Твори поета вирізняються ліризмом і символічністю, глибиною філософського сприйняття внутрішнього життя і довколишньої дійсності та художньою довершеністю.

За Рільке, причина дисгармонії у світі — порушення єдності між моральним і матеріальним началами. Відновити гармонію земного і небесного — покликання мистецтва, зокрема поезії. Стихії руйнування Рільке протиставляє уславлення Творця, природи й земного існування людини.

Рільке розробив жанр «вірша-речі», у якому поєднувалися скульптурно-пластичне зображення реалій земного життя та філософські спостереження за законами всесвітнього буття, що є істотною рисою модерністської літератури.

На думку Рільке, людина здатна пізнати світове буття через себе, а для цього потрібна духовна робота, самозаглиблення, самовдосконалення. Важливою умовою духовного зростання, за Рільке, є страждання, бо біль розширює обрії духовного досвіду людини.

Рільке і Україна


Домашнє завдання: скласти конспект уроку.

Немає коментарів:

Дописати коментар